• пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
  • пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
» » Giorgos Dalaras - I Asfaltos Pou Trehi 2001

Giorgos Dalaras - I Asfaltos Pou Trehi 2001

Giorgos Dalaras - I Asfaltos Pou Trehi 2001

Исполнитель: Giorgos Dalaras
Страна: Greece
Альбом: I Asfaltos Pou Trehi
Жанр: Folk
Год выхода: 2001
Формат: 224 kbs
Размер: 178,39 MB (+3% на восст.)


Треклист:

CD 1

1. Trelos Gia Sena (Mad About You) (feat. Sting)
2. Tha Rtho Na Se Vro
3. To Palto
4. O Palios Stratiotis
5. Iptameno Hali
6. Den S' Eho Di
7. Nihta Sto Elliniko
8. Ki Exo Vrehi
9. Methismeni Varka (Drunken Boat) (feat. Stokas Mpambis)
10. Krimmena Klidia
11. I Kathodos Tou Enos
12. Se Xeno Oniro
13. Paris
14. Hasta Siempre

CD 2

1. I Asfaltos Pou Trehi
2. Matia Kastana
3. Nihterida
4. Ta Fandasmata
5. Me Tis Kardias Ton Htipo
6. Allo Tha Pi Esthanome
7. Patridognosia (feat. Katsimihas Panos)
8. Esoterikes Idisis
9. Akrea Simbtomata
10. I Alli Mou Zoi
11. To Zeimbekiko Kormi Sou
12. To Kako
13. Louloudi
14. Oso Pernai O Keros

Download / Скачать:

Narod

3 пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Avgo Dima 15 декабря 2009 23:02
Ещё раз обращаю внимание на категорию альбома (см. Другие новости по теме:) Giorgos Dalaras - To Filtro 2008
А за дискографией некоторых Греческих исполнителей ко мне можно обращаться , нет проблем . fellow
--------------------
https://disk.yandex.ru/a/wuOLXmpeYzkf7A
aleshkevich 15 декабря 2009 19:01
Благодарю, за разъяснение. Я не знала насчёт перевода – не сильна в греческом, уж, извиняйте. winked Просто из представленных здесь вариантов, "фолк" показался мне самым подходящим (написать, что такой уникальный и замечательный певец - представитель поп-музыки, особенно в современном обывательском значении слова "поп",– рука не поднимается).
У Далараса всё живое и проникновенное. Жаль, что в России нелегко в свободном прослушивании найти всё многообразие его творчества...
Avgo Dima 15 декабря 2009 17:49
Для товарища всё что на греческом языке , это фолк видимо ... winked

Я , помнится , о нём рассказывап , но всё же

answers.com

Греческое слово "лаика" не переводится как народное , а как популярное у народа . Народная (фолк) называется "парадосьяка" - традиционное , это если Вы где то переводили . В любом случае , это живой альбом , я так думаю . И в любом случае этот голос - достойный представитель Средиземноморья .
--------------------
https://disk.yandex.ru/a/wuOLXmpeYzkf7A

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.