• Русский язык
  • Английский язык
» » Gentle Giant - Octopus 1972 (2011 Remastered Alucard, Bonus Tracks)

Gentle Giant - Octopus 1972 (2011 Remastered Alucard, Bonus Tracks)

Gentle Giant - Octopus 1972 (2011 Remastered Alucard, Bonus Tracks)

Исполнитель: Gentle Giant
Альбом: Octopus
Год выхода: 1972
Страна: UK
Стиль: Progressive Rock
Формат: Mp3 | CBR 320kbps
Размер: 109mb
Залито на: Up-4ever, Yandex.Disk

Треклист:

01. The Advent of Panurge (4:43)
02. Raconteur Troubadour (4:04)
03. A Cry For Everyone (4:06)
04. Knots (4:12)
05. The Boys in the Band (4:36)
06. Dog's Life (3:13)
07. Think of Me With Kindness (3:35)
08. River (5:59)
09. Excerpts From Octopus - Live R (15:24)

- Gary Green / guitars, percussion
- Kerry Minnear / all keyboards, vibraphone, percussion, cello, Moog, lead and backing vocals
- Derek Shulman / lead vocals, alto saxophone
- Philip Shulman / saxophones, trumpet, mellophone, lead and backing vocals
- Raymond Shulman / bass violin, guitar, percussion, vocals
- John Weathers / drums, percussion, xylophone

Скачать | Download:

Up-4ever
Yandex.Disk


Новость отредактировал recrut - 2-05-2022, 22:54
Причина: re-post

12 комментариев

tam27 23 ноября 2015 13:12
Перевод не мой. Чем богаты как говорится. Прошу без критики.Если найдете более лучший перевод будем только рады.Только вот еще никто толком не занимался этим вопросом ,а критиковать и умничать все могут.Удачи.
Kayman66 22 ноября 2015 19:59
Цитата: tam27
УзлыВсё во всём, каждый человек во всех людях,все люди в каждом человеке.Он может видеть то, что не может она,она может видеть, она может видеть всё что угодно.Ты можешь знать то, что не ведомо мне,но только не это.Я не знаю этого, и я не могу сказать тебетого, что ты хочешь.

Ты ж не механически переводи,а то люди суть не поймут..Трек «Knots» основан на впечатлениях от одноимённой книги шотландского психиатра Рональда Дэвида Лейнга, вышедшей в 1970 году.
tam27 22 ноября 2015 19:42
1972 - Осьминог

Пришествие Панурга

Вот кто-то проходит через Шарантонский мост.
Взгляните; видите ли вы этого человека, который вроде бы беден,
Но на самом деле богат?
Что нужно тебе; и куда ты идешь;
Кто ты; откуда ты;
Не скажешь ли, как звать тебя?
Отдохни немного; можешь считать меня своим другом.
Останься со мной, пожалуйста, я хотел бы тебе помочь.

И тогда сказал он:
Как могу я говорить, когда я весь изнемог от жажды,
И гортань моя горит огнём?
Так помоги же мне,
И я развею все твои сомнения.
Друг твой в нужде; мне хотелось бы твоей помощи.
Пожалуйста, отведи меня к себе домой, я останусь с тобой.

И тогда сказал он: добрый Пантагрюэль,
Зовут меня Панург, и я прибыл прямиком из Преисподней.

Посмотрите на друга моего,
Друг, видишь всё, что вокруг тебя?
Посмотрите на друга моего,
Всё, что вокруг тебя - твоё!
Эй, друг мой!

(Далее идёт разговор на импровизированном «тарабарском» языке)

Итак, они связали себя узами братства.
Он взял незнакомца домой,
Обеспечил всем необходимым и дал ему кров;
Этот день запомнился им, как никакой другой.
Они поклялись друг другу в верности,
И с того дня стали как единое целое.

И тогда сказал он: добрый Пантагрюэль,
Зовут меня Панург, и я прибыл прямиком из Преисподней...

Трубадур-Балагур

Собирайтесь на деревенской площади,
Подходите, все добрые люди - и подлого сословия, и честной народ.
Посмотрите, как бьёт трубадур в барабан,
Послушайте песни мои под лютневый звон.

Я рассмешу вас,
Будем бражничать, будем весело танцевать.
Бросайте ваши пенни, и тогда вы услышите
Добрую половину моих россказней и побасенок.
У вас больше не будет такой возможности,
Ведь я не сижу на одном месте,
Трубадур-балагур.

Принимаю любой облик, какой только может быть у человека,
Клоун и менестрель - я такой, каков я есть.
Все вы - моя семья, другой родни нет у меня.
Дом мой везде, где я сейчас нахожусь.
Юмором я зарабатываю на жизнь,
Пока вы милостивы к моему искусству.
Падая и поднимаясь вновь,
Каждый бьётся, как может.
Весь мир – сцена,
Каждый может играть свою роль.
Я выбрал свою -
Трубадур-балагур.

Опускается сумрак, а я всё пряду нить своих историй,
Наступает рассвет, мой рабочий день закончен.
Утром, чуть отдохнув, я вновь устремляюсь в путь,
Искать новые лица, которым смогу предложить своё представление.

Я рассмешу вас,
Будем бражничать, будем весело танцевать.
Бросайте ваши пенни, и тогда вы услышите
Добрую половину моих россказней и побасенок.
У вас больше не будет такой возможности,
Ведь я не сижу на одном месте,
Трубадур-балагур.

Оплакивать Каждого Из Вас

Бежать, почему я должен всё время бежать,
Если, в конце концов, можно быть уверенным только в одном -
Что однажды все мы умрём,
Если только этим можно оправдать жизнь.

Я жил, я прожил тысячу жизней;
И все они были прожиты честно и праведно.
Если бы я мог плакать, я оплакивал бы каждого из вас.

Какие сомнения? Нет никаких сомнений - это всё, что я знаю.
Нет никакой судьбы, нет никакой удачи,
Ради чего весь этот спектакль?
Неужто это шоу и есть доказательство,
Но оно не доказывает ничего,
Кроме страха.
И если бы я мог бы плакать, я оплакивал бы каждого из вас.

Надежда? Я надеялся две тысячи лет,
Но никто не слышал, а я всё я плакал и лил тщетные слезы.
Всегда бывает уже поздно, слишком поздно,
Чтобы плакать, чтобы оплакивать
Каждого из вас.

Узлы

Всё во всём, каждый человек во всех людях,
все люди в каждом человеке.
Он может видеть то, что не может она,
она может видеть, она может видеть всё что угодно.
Ты можешь знать то, что не ведомо мне,
но только не это.
Я не знаю этого, и я не могу сказать тебе
того, что ты хочешь.

Скажи мне: каждый человек во всех людях,
все люди в каждом человеке.
Он может видеть то, что не может она,
она может видеть, она может видеть всё что угодно.
Ты можешь знать то, что не ведомо мне,
но только не это.
Я не знаю этого, и я не могу сказать тебе,
а ты должна будешь сказать мне всё.

Ему больно думать, что ей больно оттого,
что она думает, что ему больно,
когда он делает её виноватой в том,
что она причиняет ему боль, когда хочет,
чтобы он хотел её.
Её желание в том,
чтобы он заставил себя захотеть заставить себя
захотеть её, но она притворяется.

Он пытается напугать её тем,
Чего не следует бояться.

Ты можешь знать то, что не ведомо мне,
но только не это.
Я не знаю этого, и я не могу сказать тебе,
а ты должна будешь сказать мне всё.

Я получаю то, чего заслуживаю.
Я заслуживаю того, что я получил.
Я имею это, значит, я заслуживаю этого.
Я заслуживаю это, так как я имею это.
Я получаю то, чего заслуживаю.
Чего я заслуживаю, чего я заслуживаю, то и имею.
Я имею это, значит, я заслуживаю.

Он пытается напугать её тем,
Чего не следует бояться.

Собачья Жизнь

Трусит вниз по улице на своих косолапых ногах,
Останавливается время от времени, идёт и останавливается вновь,
Не рассуждая о том, куда он идёт.

Он не заботится о своей шерсти или о зубах,
И, говоря по правде, он немного вороват,
Слегка лжив, как невинное дитя, и это всем видно...

Кто-то воображает, что он просто лучший друг человека.
Знай же, что он - твой друг до самого конца.

Никого не будет вокруг, когда ты кричишь или проклинаешь всё на свете,
Он не будет тебя жалеть, ему нет до этого дела;
Один Бог знает, почему мы зовём его стариной Верным.

Гладь же его по голове, угощай его косточкой;
Говори с ним по-дружески, он не покинет тебя.
Никто так не поймёт тебя, как старина Верный.

Он рано встаёт. Ведь это благоразумно?
Чудеса порою случаются.
Наедается до отвала, убивает время,
А потом возвращается, чтобы ещё вздремнуть.
Надёжный слуга, смелый и храбрый,
И, если надо, он рычит как лев,
Но на самом деле, это лишь игра.
И, говоря по правде, он, как и все остальные,
Не понимает, что это и есть - собачья жизнь.

Гонится за кем-то во сне, за кем-то воображаемым,
Он сияет в свете своего хозяина.
Поэтому он должен выглядеть добродушным,
Так как выбор у него не очень-то велик,
И никто не понимает, что это и есть - собачья жизнь.

Трусит вниз по улице своими косолапыми ногами,
Останавливается время от времени, идёт и останавливается вновь,
Не рассуждая о том, куда он идёт.

Он не заботится о своей шерсти или о зубах,
И, говоря по правде, он немного вороват,
Слегка лжив, как невинное дитя, и это всем видно...

Думай Обо Мне По-доброму

К чему мне слова, ведь нечего больше сказать, когда тебя нет.
Ты закрыла дверь, погасила свет и ушла.
Поздней-поздней ночью тень твоя пролегла между нами.
Никогда, никогда не узнать, почему.

И воспоминания так печальны,
Когда нет завтрашнего дня.

Сплю, пока сладкая печаль не развеет мои грёзы;
Сплю, пока ты думаешь обо мне по-доброму,
Пожалуйста, вспоминай былые дни.
Так сладкозвучна была песня, что мы пели когда-то,
Но пути наши тихо разошлись.
И ты знаешь, ты знаешь,
Ты знаешь, в то давнее время, когда мы впервые давали друг другу клятвы,
Это были пустые слова; мне удивительно – откуда ты это знала.

Тот смех, который любовь не смогла простить,
Отзвучал, и нет возврата к прежней жизни.
Но мы, те, кто видит в красоте любовь,
Должны теперь, несмотря ни на что, оглянуться на то, что было.
Нет больше слёз, которые я лил когда-то;
Любовь твоя пришла и ушла, её нет больше.
И мы, те, кто видит в красоте любовь,
Должны теперь, несмотря ни на что, подумать о том, что было.

Сплю, пока сладкая печаль не развеет мои грёзы;
Сплю, пока ты думаешь обо мне по-доброму,
Пожалуйста, вспоминай былые дни.
И ты знаешь, ты знаешь,
Ты знаешь, с тех пор, когда мы двое расставались в слезах и молчании,
Прошло много дней, наши пути разделились.
Всего тебе хорошего,
Всего тебе хорошего,
Ты была так дорога мне когда-то.
Думай обо мне по-доброму.
Думай обо мне.

Река

Соприкасаясь с минувшим, с тем, что давно прошло,
Тихо текущая вода подхватывает всё, что на неё опускается.
Медленная и извилистая, вольно течёт она,
Мирная музыка слышится в её шуме, похожем на звук дальних барабанов.
Можешь довериться потоку на девственной отмели,
Но остерегайся заходить глубже, там она становится дикой и опасной.

Текучая магистраль или вьющийся просёлок,
Нет ей обратного пути.
Слышишь её пение под летним дождём,
Под дождём, что ловит она в свои струи.

Широкая, сияющая, вся в серебристых лучах,
Блистающая золотом средь черноты,
Словно эхо, отражающая луну и солнце.
Смотри - солнце сияет снизу из глубины.

Прокладывает удобный и легкий путь,
Вольна выбирать себе самую дружелюбную дорогу.
Соприкасаясь с минувшим, с тем, что прошло мимо,
Без лени и праздности течёт река до скончания времён...
Kayman66 22 ноября 2015 19:00
Цитата: pechkin
Именно СУПЕРШЕДЕВР. И никак иначе.

Молодец,тов.Печкин..Сразу хочется выписать у Вас несколько газет и журналов на будущий год.. yes
pechkin 22 ноября 2015 18:51
Цитата: Kayman66
Уже второй альбом "Acquiring The Taste"-супершедевр без единой слабой ноты

Полностью согласен. Более того, лично для меня Проба намного интереснее. Именно СУПЕРШЕДЕВР. И никак иначе.

Цитата: ivan201
Но "самых-самых" любимых бывает, наверное, три-четыре, не больше...

Конечно, три-четыре десятка, не больше... Ну столько же наверно просто самых любимых. Честно говоря как то не считал, цифры приблизительные. Но ограничиться несколькими группами и фанатеть от них скучно наверно, да и себя обделяешь.
ivan201 22 ноября 2015 13:33
Цитата: Kayman66
Это альбом Giant является первым без каких-либо реальных недостатков.
..это личное мнение отдельного индивидуума..Я с ним в корне не согласен

Вот-вот. А мне, GG-фанатику каково про недостатки читать? Для меня все их альбомы практически шедевры. Ну, с первого по Missing Piece уж точно.
И, между прочим, у братьев Шульманов ещё в шестидесятых было несколько сногсшибательных хитовых песен.
PS. Нет, всё ж таки Giant For A Day и Civilian тоже прекрасны, едрить-тя-за-ногу!
Kayman66 22 ноября 2015 11:47
Это альбом Giant является первым без каких-либо реальных недостатков.

..это личное мнение отдельного индивидуума..Я с ним в корне не согласен!Уже второй альбом "Acquiring The Taste"-супершедевр без единой слабой ноты..Давайте все же свои мнения высказывать без цитат из журнала "Мурзилка".. fellow
aaz61 22 ноября 2015 11:04
Octopus (Осьминог) - четвертый альбом британской прогрессив-рок-группы Gentle Giant, выпущенный в 1972 году. Как правило, считается, что представляет собой начало существования группы в их пиковый период.
Octopus был якобы назван женой Фила Шульмана Робертой как каламбур на "опус окто" (восемь музыкальных произведений, отражающих восемь треков альбома). В 2004 г. Рэй Шульман комментировал: "Octopus был, вероятно, наш лучший альбом, за исключением, пожалуй, Acquiring the Taste. Мы начали с идеи написать песню о каждом члене группы."
Это альбом Giant является первым без каких-либо реальных недостатков. Альбом поддерживает идею Gentle Giant о широком и вызывающем интегрировании стилей. Он полон творчества, неожиданных текстур и разнообразия. Есть ренессанс, хард-рок, куча полифонии и невероятных вокальных партий. Они играют на лавине не-рок инструментов, в частности, на всех струнных и деревянных духовых инструментах. Одним из основных моментов было замысловатое мадригал-стилизованное вокальное упражнение "Knots", лирически вдохновленное работами Р. Д. Лэнга. Песни альбома основаны на романах и философских трудах: "The Advent of Panurge" навеяна книгой "Гаргантюа и Пантагрюэль" Франсуа Рабле; "A Cry for Everyone" вдохновлена работами алжирско-французского писателя Альбера Камю, в то время как песня "Knots" навеяна книгой "Узлы" шотландского психиатра Р. Д. Лэнга.
Это один из британских лучших прог-альбомов начала семидесятых годов (эпохи широкой конкуренции!)
В специальном издании Q & Mojo Classic Pink Floyd & The Story of Prog Rock альбом находится за #16 в списке "40 альбомов космического рока".
В списке 100 величайших прог-альбомов всех времен по версии ProgMagazine Octopus выступает под номером 65.
Octopus - это альбом, который выдержал испытание временем намного лучше, чем можно было бы ожидать.
ivan201 22 ноября 2015 10:29
Цитата: Kayman66
но у меня любимых групп все ж таки несколько,и они мне все дороги..

Безусловно. Полагаю, это и у всех также. Но "самых-самых" любимых бывает, наверное, три-четыре, не больше...
Kayman66 22 ноября 2015 09:40
Цитата: ivan201
вывела GENTLE GIANT в лидеры прогрессивного направления рок-музыки

Я охотно соглашусь,но у меня любимых групп все ж таки несколько,и они мне все дороги.. bully
ivan201 22 ноября 2015 08:59
Говоря в целом о творчестве этой легендарной группы надо сразу отметить, что череда великолепных альбомов (как этот, так и все остальные их работы) вывела GENTLE GIANT в лидеры прогрессивного направления рок-музыки и надолго (если не навсегда) закрепила для них это звание.
Kayman66 22 ноября 2015 08:26
Не буду в целом говорить о творчестве этих легендарных музыкантов из Портсмута..Отмечу,что когда я услышал композицию "Узлы",то долго приходил в себя и даже кажется на лекцию не пошел.. secret

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.